Ли Клоуд затаился около стены в полуметре от двери, а Алекс Грабалл — с противоположной стороны, но так близко от Камаля, что дуло пистолета почти его касалось.

После того, как Хусейн Камаль подал расписку, он с нею вручил служащему двести долларов.

— Это вам от моих хозяев. Спасибо... и всего хорошего, — Хусейн быстро закрыл дверь.

Джой Химмен обрадовался щедрым чаевым и весело направился к лифту. Через минуту от сел в свою «Де Сото» и укатил. Перкинс вышел из «Линкольна» и втиснулся в телефонную кабину.

— Соедините меня с номером двести пятнадцать, мисс, — попросил он.

Через несколько секунд он услышал грубый голос Грабалла.

— Все о'кей. Можете уходить, — лаконично произнес Перкинс.

Шиппи повесил трубку, вернулся к «Линкольну» и, сев за руль, начал наблюдать за дверями отеля.

Грабалл после ухода служащего, нахмурившись, подошел к своему товарищу.

— Ли, положи пальто и шляпку миссис Мантеннис в шкаф, они уже сделали свое дело, — он повернул голову к мертвенно-бледному Хусейну. — Одевайся, дорогой.

Тот встревоженно посмотрел на них.

— Я... я сделал все, что вы от меня требовали, — пробормотал он. — Вы же мне обещали...

— Мы всегда сдерживаем обещания, — перебил его Ли с циничной усмешкой. — Тем более таким людям, как ты, таким послушным... Но мы тебя еще не отблагодарили за то, как хорошо ты сыграл свою роль.

Прежде чем испуганный молодой человек успел задать новый вопрос, Грабалл опередил его.

— Поедешь с нами, Хусейн, внизу нас ждет приятель в машине с уже включенным мотором. Ты прекрасно понимаешь, что было бы глупо с нашей стороны оставлять тебя здесь. Ведь ты тут же позовешь на помощь, и прежде чем мы спустимся в холл, нас арестуют детективы отеля.

— Обещаю вам, джентльмены...

— Оставь свои обещания, приятель, — поторопил его Клоуд. — Быстро надевай пальто, Спустишься с нами, я возьму тебя под руку, а мой друг пойдет сзади, только тогда мы будем уверены в твоих хороших намерениях.



25 из 64